Пак Ча Ден, которому было приказано ехать вместе со мной, сообщил мне:
— Полковник Бирд отозван в Америку, Хаш-хаш очень доволен. Убрали конкурента.
Я нанес прощальные визиты генерал-лейтенантам Кавабэ и Ивагуро, затем заехал в отель «Кубана» в Цукидзи, чтобы увидеться с прилетевшим недавно из Сеула майором Кабураки. Он представил меня корейцу Уильяму Цою — офицеру разведывательного отдела тайханского генштаба.
Мы проговорили до рассвета. Позвонил Пак Ча Ден и сообщил, что пора ехать на аэродром в Ханэда. Кабураки и Уильям Цой решили проводить меня.
Наступил торжественный момент — я покидал Токио. Там, за горизонтом, меня ждал материк, необъятная арена для подвигов во славу плана Исихара.
Кабураки подошел к окну посмотреть, пришла ли наша машина. Комната находилась на втором этаже. Он поманил меня пальцем и шепнул:
— Идите сюда. Только не шумите.
Я увидел внизу трех парней с велосипедами. Один из них, с забинтованной головой, смотрел в конец переулка, остальные двое наклеивали что-то на дощатый забор противоположного дома, орудуя большими малярными кистями.
Я поднял бутылку, валявшуюся у окна, и швырнул ее изо всех сил. Бутылка попала в одного из них, он растянулся на земле, но в тот же момент приподнял голову и бросил бутылку обратно в наше окно. Мы отскочили назад. Бутылка ударилась о стену и свалила несколько склянок с полки. Я вытащил револьвер из кобуры и выглянул в окно. Их уже не было. На заборе красовался плакат: «Долой фашистов-милитаристов!» Рядом с буквами был нарисован военный в очках, с усиками, его вытаскивала из ямы, держа за шиворот, чья-то большая рука, занимавшая верхний угол плаката. Военный был удивительно похож на генерал-лейтенанта Ивагуро.
— На прошлой неделе на этом же заборе был наклеен такой же плакат, сказал Кабураки. — В тот раз был нарисован Кавабэ.
— Надо подстеречь и ухлопать на месте, — сказал я.
Кабураки покачал головой:
— Их трудно поймать. Шныряют по всему городу на велосипедах и расклеивают. А ты заметил, как ловко этот парень размахнулся и метнул бутылку? По всем правилам. Сразу видно — бывший солдат.
Я кивнул головой. К сожалению, это было так: многие бывшие солдаты стали красными. Они бесповоротно отреклись от империи.
— А что смотрит полиция?
— Полиция охотится за ними. И наша и американская. Сформированы специальные летучие команды для борьбы с антиамериканскими плакатами и надписями, так называемые «скрэйп офф групс» — группы соскабливания.
Вскоре подъехала наша машина, и мы спустились вниз. Когда мы надевали обувь в передней, в переулке загрохотали мотоциклы. Рядом с нашей машиной остановились три мотоцикла с эм пи. Они сейчас же приступили к работе. Облили плакат мыльной водой из прибора, похожего на огнетушитель, и стали соскабливать бумагу жесткими щетками. Закончив работу, они сложили щетки и баллоны в коляски мотоциклов и укатили.
— Им надо успеть объехать вверенный им район до начала утреннего часа «пик», — сказал Кабураки.
— Надо раньше начинать эти объезды.
— Тогда будут наклеивать после их объезда.
— В Сеуле тоже расклеивают или просто пишут краской на стенах, — сказал Уильям Цой. — Пойманных за этим делом уничтожаем на месте.
Я кивнул головой — это самый действенный способ.
Мы поехали по пустынным улицам в сторону Сукиябаси — надо было заехать за Пак Ча Деном, он жил на Западной Гиндзе. Когда наша машина, промчавшись мимо редакции газеты «Йомиури», завернула за угол на Западную 3-ю улицу, мы увидели — как раз напротив кабаре «Шанхай» — двух мальчуганов-газетчиков. Они писали что-то на стене. Услышав шум машины, они нырнули в ворота, звякнув колокольчиками. Я успел прочитать: «Go home quick!» — «Убирайтесь домой скорей!»
— Скрэйп-оффисеры, наверно, уже проехали, — сказал Кабураки. — Им надо ездить все время, одного объезда мало!
По дороге на аэродром мы заметили еще несколько плакатов и листовок, расклеенных красными. На стене табачной лавки около Синагавского вокзала чернели буквы: «Outlaw the A-bomb!» — «Объявить А-бомбу вне закона!» А на столбе возле храма Инари было выведено по-японски: «Защищайте всеобщий мир!»
Самолет поднялся в воздух, и я отвесил прощальный поклон столице. Я хотел настроиться на торжественный лад, но ничего не получалось. Настроение было испорчено. Перед моими глазами все время стояли два мальчугана-газетчика. Через шесть-семь лет они достигнут призывного возраста. Те школьники, которые в то утро — четыре с половиной года тому назад — отказались умереть и убежали с площади, уже стали призывниками. А тот парень, который метнул бутылку, — бывший солдат. Ни на кого нельзя положиться.
Пак Ча Ден стал что-то рассказывать мне, но я не слышал его. Непроизвольно я произнес вслух:
— А вдруг и эти подведут?
— Кто? — спросил Пак.
Я махнул рукой, отвернулся и молчал всю дорогу.
Прибыв в Сувон, я застал здесь отряд японских волонтеров, сформированный по заданию конторы Аояма полковником Саваи Тецуба. Офицеры щеголяли в американской форме, а я и Пак Ча Ден облачились в форму южнокорейской 3-й дивизии столичной охраны.
Итак, я довел свои записи до нынешнего дня, описав вкратце свой жизненный путь от горы Такатори до этого древнекорейского городка. Как хорошо, что я успел записать все до приезда Хаш-хаша. Он только что известил меня: приедет послезавтра. Значит, скоро начнется.
Прилетел Хаш-хаш, и у нас закипела работа. На днях мы получим сырье для обработки — партию арестованных, у которых имеются родственники в Северной Корее. Всем им предъявлено обвинение в шпионаже в пользу северян. Основанием для обвинения служит только то, что у них имеются родственники на Севере. Мы подвергнем всех арестованных специальному допросу и, отобрав подходящих, проведем вербовку.