— Назовите этих офицеров.
Я сделал вид, что пытаюсь вспомнить, но затем отрицательно покачал головой.
— Не хочешь сказать?
Он схватил большую настольную зажигалку и швырнул в меня. Зажигалка попала мне прямо в ухо.
Я понял: мое сообщение о том, что имеются живые свидетели, было неожиданным для него. Он считал себя в полной безопасности, но вдруг оказалось, что я держу его тайну в своих руках. Мы были в одинаковом положении: «держали друг друга за хвост».
Харшбергер с шумом отодвинул кресло и, подойдя ко мне, гаркнул:
— Встать, грязная тварь! Не забывайся! Я тебя выучу европейским манерам!
Я встал. Он взял два карандаша со стола:
— Назови фамилии этих офицеров. Скажешь?
— Я не помню сейчас. Клянусь…
— Давай руку.
Он приказал мне растопырить пальцы и вставил между ними карандаши.
— Сейчас начну сжимать и буду жать до тех пор, пока не выжму все! Но я не советую упрямиться. Зачем зря мучить себя? Вы не хотите назвать фамилии, чтобы сохранить козырь на всякий случай. Так?
Он посмотрел мне в глаза:
— Вы держите этот козырь, потому что боитесь меня?
— Да. Я боюсь вас, и вы боитесь меня. У нас одинаковое положение.
— Нет, у меня преимущество. На этот раз вы сидите у меня в качестве пленного. Но… можно говорить по-деловому. Как вы считаете?
Я кивнул головой.
В дверь постучали. Харшбергер бросил карандаши на стол и вернулся на свое место.
— Войдите! — крикнул он.
Вошла секретарша и положила на стол листок с прикрепленной к нему карточкой. Затем подняла с пола зажигалку и, передав своему начальнику, вышла. Пробежав карточку, он удивленно посмотрел на меня и приказал повернуть голову. Я повернул. Он протяжно свистнул.
— Шрам на месте. Значит, это вы. — Он откинулся на спинку кресла и тихо засмеялся. — Я так обрадовался нашей встрече, что совсем забыл о том, что вас уже давно нет в живых. Ваш труп был найден на дворцовой площади, сожжен и пепел передан вашей семье. Эти данные совершенно точны. Картотека второго отдела основана на самых достоверных сведениях.
— Разумеется, — вежливо подтвердил я.
— А ловко придумали, мерзавцы! — сказал он с восхищением. — Только азиаты могут придумать такое… одни зарезались, а другие присвоили их трупы… Понятно, почему почти все, кого мы включили в разряд «Тигры», оказались мертвыми. Значит, они так же мертвы, как вы… Тело в могиле, а дух шатается по городу.
— Это получилось только со мной, и то случайно, — сказал я, опустив глаза. — Я приготовился умереть, но мне помешали… а потом как-то не пришлось. Но мои друзья действительно покончили с собой, как подобает доблестным людям. Их почетная кончина…
— Короче говоря, вы струсили. А кто эта ваши доблестные друзья?
Я назвал имена Дзинтана, Муссолини, Кацумата и Минэ. Когда я сказал, что все они в свое время служили в штабе Квантунской армии, Харшбергер записал их имена и спросил, окончил ли кто-нибудь из них школу Накано, выпускавшую работников секретной службы. Я ответил, что школу Накано кончили Муссолини и Кацумата. Харшбергер опять что-то записал.
— У вас прекрасный послужной список, — сказал он и похлопал по листку, прикрепленному к карточке. — Вы имеете богатый опыт секретной службы на материке. Думаю, что вы окажетесь нам полезны. Начнем с того, что вы дадите сведения по некоторым вопросам. Садитесь сюда, господин дух. — Он показал на кресло у стола. — Хотите сигарету?
— Очень прошу дать мне хиропон, — сказал я, подойдя к столу. — Может быть, найдется у кого-нибудь… Мне очень нехорошо…
— Вы тоже принимаете? — Он вытащил из верхнего кармана коробочку и протянул мне. — Только у меня таблетки.
Я жадно проглотил две таблетки сразу. Он написал вопросы и передал мне. Мне предлагалось сообщить, какую работу я вел в шанхайском органе специальной службы, перечислить секретных агентов, работавших по моим заданиям среди гоминдановцев и в тайном уголовном обществе Хунбан, и изложить все, что мне известно о деятельности так называемого «института Тоа-добунсёин» — нашего разведывательного органа в Шанхае, который вел работу против красного подполья.
— Возьмите эту бумажку домой и приготовьте ответы. А я подготовлю другие вопросы. Где вы живете?
Узнав мой адрес, Харшбергер позвонил куда-то и, вызвав майора Шеррода, спросил, известна ли ему контора Ии. Получив ответ, он положил трубку и сказал:
— Не говорите этому Ии о том, что вы были здесь, и о нашем разговоре. Даете слово? Можно верить вам?
— Даю слово. Японскому офицеру можете верить.
Харшбергер закурил трубку. Докурив ее до конца, он оказал:
— Если считать, что сведения картотеки верны, то подполковника-тигра нет в живых, и следовательно, его нельзя судить. Так?
— Если суда не будет, то все, что знал покойный подполковник, останется тайной навсегда. Мертвецы — лучшие хранители тайн.
— Договорились! — Он встал и, черкнув на обратной стороне листочка номер своего телефона, передал мне. — Позвоните, когда будут готовы ответы, и мы увидимся. Помните наш разговор при первой встрече? Мы говорили тогда о будущем…
— Вы говорили о будущем американском варианте «плана Исихара»…
— Да. Будущее, о котором мы тогда говорили, стало настоящим. У нас теперь общая цель — спасти Восточную Азию от красного потопа. Мы союзники.
— Ваш союзник растоптан, и у него голые руки.
— Не преувеличивайте! Вы вовсе не растоптаны. А что касается голых рук, то это дело поправимое. Вы провели, согласно нашим указаниям, демобилизацию армии так организованно, что в любой момент сможете совершить обратный процесс с такой же быстротой. — Он подмигнул мне и протянул руку. Я пожал ее. Он вложил в конверт мешочек с амулетом, медицинское свидетельство и листочек и протянул мне.